訴訟における最終判決は尊重されるべきであり、確定判決の無効を求める異常な訴訟は、法律で定められた理由に限定されます。これは、敗訴当事者が、確定判決を完全に嘲笑するような行為をすることを防ぐためです。
事案の概要
本件は、上訴裁判所が下した1995年6月7日付の決定(CA-GR SP No. 34487)に対する上訴許可の申立てです。上訴裁判所の決定は、判決無効の申立てを否認したものであり、その判決の結論部分は以下の通りです。
「以上の検討の結果、申立てを却下し、訴訟費用は申立人の負担とする。」
事実関係
ドン・アンドレス・パスクアルは、1973年10月12日に遺言を残さずに死亡しました。彼の相続人は、(1) 妻であるドニャ・アデラ・ソルデビラ・パスクアル、(2) 実兄弟であるウェンセスラオ・パスクアル・シニアの子供たち(エスペランサ・C・パスクアル=バウティスタ、マヌエル・C・パスクアル、ホセ・C・パスクアル、スサナ・C・パスクアル=ゲレロ、エルリンダ・C・パスクアル、ウェンセスラオ・C・パスクアル・ジュニア)、(3) 異母兄弟であるペドロ・パスクアルの子供たち(アベリノ・パスクアル、イソセレス・パスクアル、レイダ・パスクアル=マルティネス、バージニア・パスクアル=ナー、ノナ・パスクアル=フェルナンド、オクタビオ・パスクアル、ヘラナイア・パスクアル=デュベルト)、(4) 実兄弟であるエレウテリオ・T・パスクアルの遺産(マメルタ・P・フゴソ、アブラハム・S・サルミエント3世、ドミンガ・M・パスクアル、レジーナ・サルミエント=マカイバイ、ドミンガ・P・サンディエゴ、ネリア・P・マルケス、シルベストレ・M・パスクアル、エレウテリオ・M・パスクアルが代表)、そして(5) 実兄弟であるエリオ・パスクアルの認知された非嫡出子(ヘルメス・S・パスクアルとオリビア・S・パスクアル(本件申立人))でした。
1973年12月11日、ドニャ・アデラ(生存配偶者)は、当時のリサール州パシグの第一審裁判所(CFI)に、夫の遺産管財人任命の申立てを行いました。適切な通知と審理の後、CFIは彼女を特別管財人に任命しました。ドニャ・アデラは、これらの手続きを支援するため、1974年2月24日に、弁護士ヘスス・I・サントス(本件私的答弁者)を弁護士として雇用し、その報酬は被相続人の総遺産の15%相当としました。
バタス・パンバンサ法129号が施行されると、申立てはパシグ地方裁判所(RTC)第162支部(マヌエル・パドリナ裁判官が裁判長)に再割り当てされました。1985年11月4日、被相続人の相続人たちは、遺産の4分の3をドニャ・アデラに、4分の1を他の相続人に分配するという和解契約の承認を求めました。遺産裁判所は、1985年12月10日にこの和解契約を承認しました。
1987年8月18日、遺産整理がまだ保留中であった間に、ドニャ・アデラが死亡し、遺言を残しました。遺言では、申立人が唯一の普遍的相続人に指名されていました。申立人は、マラボン地方裁判所第72支部に、遺言の検認申立てを行いました。
1987年9月30日、パシグRTCは、申立人とその兄弟によって提出された相続権再確認の申立てを否認しました。裁判所は、被相続人の兄弟の非嫡出子として、民法992条に基づき、被相続人の遺産に対する相続権を取得することを禁じられていると判断しました。1987年12月17日、裁判所は、私的答弁者のドニャ・アデラの相続分に対する先取特権を記録に記載するよう命じました。
ドニャ・アデラの死後6年後の1994年1月19日、正確には、パドリナ裁判官は、次のように処分する判決を下しました。
「以上の理由により、ドン・アンドレス・パスクアルの遺産の分割方法は、以下の通りとする。
「動産および不動産の4分の1は、1985年10月16日の和解契約の規定に従い、ドン・アンドレス・パスクアルの相続人に帰属する。」
「動産および不動産の4分の3は、1985年10月16日の和解契約の規定に従い、ドニャ・アデラ・ソルデビラ・パスクアルの遺産に帰属する。」
「この目的のため、遺産である不動産が所在する州または都市の登記官は、ドン・アンドレス・パスクアル(ドニャ・アデラ・S・パスクアルと婚姻)名義の権利証書を抹消し、上記分割方法により新たな権利証書を発行し、それぞれの権利分を示すものとする。」
「リバティ保険会社およびサンフランシスコ・デル・モンテ銀行の株式、遺産である不動産の売却代金、および遺産のすべての金銭その他の動産は、物理的に分配可能であるため、定められた割合に従って分配するものとする。」
「本裁判所は、弁護士ヘスス・サントスの弁護士費用を、ドニャ・アデラ・S・パスクアルの遺産の4分の3の15%相当と裁定する。」
「最後に、ドン・アンドレス・パスクアルの遺産のすべての財産(不動産または動産を問わず)で、理由の如何を問わず、本判決に記載された財産目録に含まれていない可能性があり、将来発見または見つかる可能性のあるものも、同様に以下の通りに配分および分配することを決定する。
1. 動産および不動産の4分の1は、1985年10月16日の和解契約の規定に従い、ドン・アンドレス・パスクアルの相続人に帰属する。
2. 動産および不動産の4分の3は、1985年10月16日の和解契約の規定に従い、ドニャ・アデラ・ソルデビラ・パスクアルの遺産に帰属する。」
「すべての当事者は、上記の条件を厳守することを改めて想起されたい。」
上記の判決が確定判決となった後、私的答弁者は1994年3月25日に、弁護士費用の支払に関する執行令状の発行申立てを行いました。申立人の反対にもかかわらず、この申立ては遺産裁判所の1994年4月19日付の命令で認められ、「申立人である弁護士ホセ・I・サントスに有利な部分的な金額2,000,000.00ペソの執行令状の発行を命じ、申立人が当該部分的な金額について所定の訴訟費用を支払った上で、ドニャ・アデラ・S・パスクアルの遺産の4分の3の持分に対して執行するものとする」と指示しました。
翌日の1994年4月20日、支部裁判所書記官アルトゥーロ・V・カマチョは執行令状を発行しました。そして、保安官カルロス・G・マオグは、サンフランシスコ・デル・モンテ農村銀行(ケソン市SFDMアベニュー)に差押通知を送り、200万ペソの金額を賄うのに十分なドニャ・アデラの遺産に属する預金と株式を差し押さえました。
2日後の申立人は、執行令状の再考と取り消しを求めましたが、パシグRTCは1994年6月29日付の命令でこれを否認しました。私的答弁者は、申立人に差押令状に従うよう命じる2つの申立てと、令状に従わなかった理由を説明させる申立てで対抗しました。
不満を抱いた申立人は、上訴裁判所(CA)に、裁判所の1994年1月19日付判決における弁護士費用の裁定、1994年4月19日付の執行令状の許可命令、1994年4月20日付の執行令状、および申立人の再考申立てを否認した1994年6月29日付命令の無効を求める申立てを提起しました。
前述の通り、上訴裁判所は申立てを却下し、遺産裁判所には問題の裁定を下す管轄権があり、申立人には適正な手続きが保障されていたと判断しました。裁判所は、私的答弁者が1974年の第1四半期に早くも請求を提出していたこと、そして、1987年12月17日付の命令で、裁判所が弁護士の先取特権を記録に記載していたことを指摘しました。上訴裁判所は、請求は被相続人の生前に発生したものではないものの、遺産の通常の管理行為に関連しているという理由で、遺産裁判所の管轄権を支持しました。CAは同様に、申立人には適正な手続きが保障されていたと宣言しました。裁判所は、申立人が請求を知っていたにもかかわらず、請求の支払いに反対したり、抵抗を示唆したりしなかったことを指摘しました。また、裁定が下された後、再考を求めたり、上訴したりすることもしませんでした。疑いなく、裁定は確定判決となりました。
したがって、本件の上訴に至りました。1997年10月21日、原当事者による解決のために事件が提出された後、クリサント・S・コルネホと他のドニャ・アデラの相続人たちは、包括的申立てを提出しました。その内容は、パドリナ裁判官が申立人と私的答弁者と共謀して、パスクアル遺産全体を彼らの支配下に置いたと主張するものでした。彼らの主張によれば、パドリナ裁判官は、1988年10月7日付の命令で、コルネホとホセ・パスクアルの管財人任命を否定し、彼らに「オリビア・S・パスクアルをその住居から立ち退かせたり、追い出したりする動きを開始することを控え、すべての当事者に適正な通知を行い、裁判所の事前の承認を得ることなく、遺産の財産を販売するために広告することを控え、銀行の経営に干渉しないこと、および遺産に支払われるべき賃料を、申立てが裁判所によって解決されるまで、評判の良い銀行に遺産名義ですぐに預金すること」を指示しました。彼らは、裁判官が、聴聞や通知なしに、私的答弁者の弁護士費用を承認し、裁定したと主張しています。私的答弁者は、裁判官のクラスメートであり、コンパドレ(親友)であるとされています。最後に、申立人は、コルネホが管財人として5ヶ月間務めた後の1989年3月6日に、コルネホを司法管財人から交代させました。
さらに、彼らは、ドニャ・アデラの遺産整理において、私的答弁者が同様の回収訴訟をマラボン地方裁判所第73支部に提起したが、フォーラム・ショッピングの規則に違反したとして却下されたと主張しています。私的答弁者は、マカティ地方裁判所第66支部に別の回収訴訟を提起したとされており、そこでは、申立人が答弁書において、弁護士としての業務が開始されてから約800万ペソを支払ったことに加えて、パスクアル遺産に含まれるテナント、不法占拠者、その他の事業からの未報告の「手数料」があったと主張しました。
結果として、介入申立人たちは、(1) パドリナ裁判官のSp. Proc. No. 7554の審理からの忌避および/または失格、または代替案として、パシグまたはマニラの他のRTC支部に事件を再度抽選すること、(2) Sp. Proc. No. 7554(アンドレス・パスクアルの遺産)とSp. Proc No. 136-MN(アデラ・パスクアルの遺言遺産)、またはその両方と、フェリペ・R・パッキング裁判官が裁判長を務めるマニラRTC第40支部に提起されたSp. Proc. No. 88948(ドニャ・アデラ・パスクアルの母であるトリビア・トリエンティーノ・ソルデビラの遺産)を併合すること、(3) ドニャ・アデラ・パスクアルの1978年12月27日付遺言書の真正性、作成、および法的遵守、より具体的には、申立人をドニャ・アデラの唯一の普遍的相続人として指定する際の私的答弁者の関与を調査すること、(4) 回答裁判官がSp. Proc. No. 7554で下した1994年1月19日付判決、およびベンジャミン・デル・ムンド=アキノ裁判官がSp. Proc. No. 136-MNで下した判決を取り消すこと、そして(5) 両事件を再開し、原裁判所に差し戻すことを求めています。
申立人と私的答弁者は、それぞれのコメントで、この包括的申立てが時期尚早かつ不適切であるとして、その許可に反対しています。
争点
申立人は、メモランダムにおいて、以下の「やむを得ない理由」により、上訴された判決の取り消しが必要であると主張しています。
「a. 1994年1月19日付の判決のうち、弁護士費用を裁定した部分は、裁判所が依頼人の死亡により弁護士の依頼人に対する管轄権を喪失した後に作成されたため、当初から無効である。
b. 問題となっている裁判所の判決部分は、ドニャ・アデラの相続人の適正な手続きの権利を侵害したため、無効である。
c. 回答裁判所の判決部分は、裁定の根拠となる事実と法律が判決の本文に記載されていないため、当初から無効である。
d. 申立人は、弁護士費用の金額に関する回答裁判所の結論に異議を唱える権利を失っていない。
e. 執行令状は不当に発行された。」
裁判所は、本件の解決は、以下の争点にかかっていると考えます。(1) 裁判所は、問題となっている弁護士費用の裁定を下す管轄権を有していたか? (2) 申立人に代表されるドニャ・アデラの相続人は、適正な手続きを侵害されたか? (3) 弁護士費用の裁定には、事実的および法的根拠があったか? さらに、裁判所は、クリサント・S・コルネホの「包括的申立て」を処分します。
裁判所の判断
申立ては理由がありません。同様に、包括的申立てにも理由がありません。
法律で定められた方法および期間内に上訴を完璧に行わなかった場合、判決は確定判決となります。したがって、裁判所は、そのような判決を再審理する上訴管轄権を行使することはできません。一方、確定判決の無効を求める異常な訴訟は、法律で定められた理由に限定されており、争議全体を再開し、確定判決を完全に嘲笑するような策略として利用することはできません。したがって、本再審理では、確定判決の無効を求める法的な理由に関連する事項のみを検討します。
「判決の無効は、判決が管轄権の欠如により無効であるか、または判決が外部的詐欺によって取得されたかのいずれかの理由に基づいて行うことができる。」
申立人は、外部的詐欺を主張しておらず、管轄権の欠如と適正な手続きの侵害のみに基づいて申立てを行っています。
第一の争点:
被告の人的管轄権
申立人は、弁護士費用を裁定した1994年1月19日付のRTC判決は、遺産裁判所がドニャ・アデラ(弁護士の依頼人)の死亡により人的管轄権を喪失したため、当初から無効であると強く主張しています。
この主張は支持できません。この主張の基本的な欠陥は、特別訴訟における民事訴訟の消滅に関する規則を誤って適用していることです。ドニャ・アデラの死亡は、私的答弁者の金銭請求を当然に消滅させるものではなく、または彼女の遺言遺産整理の審理を担当する裁判所に請求を再提出することを求めるものでもありませんでした。もし彼がドニャ・アデラ個人に対して請求を提出していたとしたら、規則が適用されていたでしょう。しかし、彼はドン・アンドレスの遺産に対して請求を提出しました。
したがって、任命された管財人が死亡した場合、適用される規則は、裁判所規則第82条第2項であり、新しい管財人の任命を義務付けています。すなわち、
「第2条 裁判所は、執行者または管財人を解任または辞任を承認することができる。死亡、辞任、または解任時の手続き。」執行者または管財人が死亡、辞任、または解任された場合、残りの執行者または管財人は、裁判所が彼と共に職務を行う人物に委任状を与えない限り、単独で信託を管理することができます。残りの執行者または管財人がいない場合、管理は適切な人物に許可される場合があります。」
この規則は、遺産裁判所の管轄権を剥奪する効果はありません。その管轄権は存続します。なぜなら、本件における適切な当事者は、ドン・アンドレスの遺産であり、それは単に以前の管財人として務めたドニャ・アデラの遺産とは異なり、分離しているからです。ドニャ・アデラは単なる代表当事者であり、請求はドン・アンドレスの遺産の管理費用項目でした。遺産を管理する人物に対する金銭請求は、その管理行為に関連して、通常の過程で、遺産整理の特別訴訟が係属中の裁判所に提起できることは確立されています。
したがって、任命された管財人の死亡にもかかわらず、私的答弁者の請求が管理費用として認められるかどうかを判断するのは、遺産裁判所の義務でした。すなわち、遺産の管理に関連して取得されたものかどうか、管財人自身が実行できなかった法的サービスの履行、遺産に代わってまたは遺産に対して訴訟または訴訟の追行または弁護、または遺産の財産の発見、回収または保全などです。言い換えれば、遺産裁判所は、当該請求が「遺産の世話、管理、および整理に必要な費用」であるかどうかを解決する義務があります。同じ理由で、私的答弁者の先取特権が管財人の死亡後4ヶ月後に記録されたという事実は重要ではありません。
別途の訴訟費用支払いは不要
正確には無効の理由ではありませんが、裁判所は、裁判所に訴訟の主題または訴訟の性質に関する管轄権を与えるのは、所定の訴訟費用の支払いであると判示しています。申立人は、私的答弁者がラクソン対レイエスで要求されている訴訟費用を支払う前に、遺産裁判所は争われている弁護士費用を裁定する管轄権を持っていなかったと主張しています。
この主張は支持できません。裁判所はラクソン事件で、弁護士の「弁護士費用請求申立て」は「弁護士が依頼人に対して提起した訴訟の性質」であったため、別途の訴訟費用支払いを求めました。対照的に、私的答弁者はドン・アンドレスの遺産に対して弁護士費用の請求を提出しました。訴訟の形態の違いにより、ラクソン事件は本件には適用されません。
さらに、判決が訴状に明記されていない請求を裁定する場合、または明記されている場合でも、その金額が裁判所の決定に委ねられている場合、追加の訴訟費用は判決に対する先取特権を構成するものとします。1994年4月19日付の命令で、遺産裁判所は請求に対する訴訟費用の支払いを要求しました。実際、私的答弁者は、所定の訴訟費用および追加の訴訟費用を支払いました。
第二の争点:
ドニャ・アデラの相続人は適正な手続きを侵害されていない
申立人は、自身と死亡した管財人の他の相続人が適正な手続きの権利を侵害されたと主張し、CAの以下の判断に異議を唱えています。
「問題となっている裁判官の判決が下されるずっと前に、申立人はドン・アンドレスの遺産におけるドニャ・アデラの4分の3の持分の特別管財人に指名されていたことを想起すべきである。特別管財人として、申立人は自身の義務と責任をすべて認識しているはずであり、そのうちの1つは、遺産に請求できない請求に基づく支出から遺産を保護することであった。彼女は、弁護士の先取特権の通知は、ドニャ・アデラの相続人への通知にも相当することを知っているべきであった。」
彼女によれば、適正な手続きの欠如により、相続人たちは請求に異議を唱え、私的答弁者に一部支払いが以前に行われていたことを示す証拠を提出することができなかったと主張しています。
裁判所は納得していません。管財人または執行者が認めた請求は、裁判所規則第86条第11項によれば、聴聞なしに裁判所によって承認される場合があります。回答裁判所は、以下の通り、請求が実際に認められ、異議がなかったと判断しました。
「ドニャ・アデラの遺産の特別管財人としての任命日である1989年9月28日から、問題となっている判決が確定判決となった時点まで、そのような管財人としての申立人から、問題となっている弁護士の先取特権の満足に対する反対は一切なかった。回答裁判官が前述の命令で述べたように、『この事実に関して、特別管財人または他の当事者からの反対も不一致の兆候も抵抗もなかった』と繰り返す。」
「まるでこれだけでは不十分であるかのように、問題となっている弁護士費用契約の有効性を暗黙のうちに認め、その執行を受け入れているかのように、申立人は私的答弁者に当該契約に基づいて一部支払いを継続的に行っていた。」
「その後、回答裁判官の判決が下され、問題となっている弁護士費用が裁定されたことを認識した後、その妥当性を攻撃する絶好の機会であったが、申立人は沈黙を守り、判決の再考申立てまたは上訴を提起することを選択しなかった。申立人自身の過失と怠慢により、判決は確定判決となった。したがって、申立人は、『[E]quity aids the vigilant, not those who slumber on their right.(衡平法は権利の上に眠る者を助けず、権利に目覚めている者を助ける)』という格言の結果を負担しなければならない。」
さらに、申立人には請求に異議を唱える十分な時間がありました。特別管財人としての任命から、RTC判決が下された1994年1月19日まで、彼女には請求に反対する時間が十分にありました。異議を申し立てる適切な時期は、この時でした。1994年2月8日に当該判決を受け取ったとき、彼女は再考申立てまたは上訴で請求に異議を唱える機会が再びありましたが、これらの救済措置を利用しないことを選択しました。
このような事実は、申立人が適正な手続きを侵害されなかったことを決定的に証明しています。適正な手続きの本質は、弁明の機会を与えられる権利です。弁明の機会があるにもかかわらず、弁明しないことを選択した場合、その権利は侵害されたとは言えません。話す権利がある者が沈黙することを選択した場合、後になって不当に沈黙させられたと不平を言うことはできません。
第三の争点:
弁護士費用裁定の事実的および法的根拠
申立人は、ファロに含まれる弁護士費用の裁定は、裁判所が判決の本文にその事実的または法的根拠を記載することを怠ったため、憲法第VIII条第14項に違反し、当初から無効であると主張しています。
裁判所は同意しません。裁定の法的および事実的根拠は、1994年1月19日付のRTC判決の本文に記載されていました。裁判所は、事件の「最終的な結末に至るまでの重要な出来事」を詳述する中で、遺産を代表し、遺産裁判所による和解契約の承認を主張し、遺産の財産の最終分配に関する法的助言を行った私的答弁者のサービスの重要性を明らかにしました。
また、申立人が引用した事件とは異なり、本件における弁護士費用の裁定は、民法2208条に基づく損害賠償の概念ではなく、訴訟を起こす権利に対するペナルティを課さないという一般原則の例外として、提供されたサービスに対する報酬に過ぎないことを考慮する必要があります。したがって、発生した法的手続きと弁護士と依頼人との間の合意は、裁定の合法性を証明するのに十分以上でした。損害賠償の概念で弁護士費用が認められる場合とは異なり、これらの事実的および法的根拠は、本件の当事者にとって未知のものではありません。
合理的な弁護士費用
申立人は、私的答弁者に裁定された弁護士費用の金額に異議を唱える権利を失っていないと主張し、弁護士費用は「遺産の莫大な価値を理由とした投機的な利益のための搾取を容認する」ため、不合理であると主張しています。
裁判所は同意しません。弁護士費用は常に裁判所の監督下にありますが、その合理性を掘り下げることは、そのメリットに入り込むことを意味し、これは手続き的に許容されない遅い時期であり、本訴訟では不可能です。申立人は上訴ではなく、確定判決の無効を求める申立てを提起したことを忘れてはなりません。いずれにせよ、裁判所は、合意された弁護士費用の金額が違法である、不道徳である、または法律、善良な風俗、良俗、公序良俗、または公的政策に反する証拠は見当たりません。したがって、当事者間の法律として執行可能です。
合意された弁護士費用の合理性は、Law Firm of Raymundo A. Armovit v. Court of Appealsで支持されています。この事件では、弁護士が依頼人の財産の差し押さえを防ぎ、未払い賃料として270万ペソを依頼人のために取得することに成功した差し押さえ事件において、「回収額の20%」の弁護士費用の支払いが支持されました。本件において、問題となっている費用が私的答弁者によって提供されたサービスに比例していないという申立人の主張は、多数の財産と、彼がドン・アンドレスの遺産に対して責任を負うようになった13年間の私的答弁者の労力を考慮していません。実際、弁護士費用を決定する確立された基準は、裁定の支持を求めています。
追加の争点:
介入は認められない
明らかに理解できるように、包括的申立ては、実際には偽装された介入申立てです。
1997年民事訴訟規則第19条(包括的申立てが1997年10月21日に提出された時点で既に施行されていた)は、介入のガイドラインを提供しています。
「第1条 介入できる者。訴訟中の事項、いずれかの当事者の成功、または両方に対する利害関係、または裁判所の保管下にある財産または裁判所の職員の財産の分配またはその他の処分によって不利な影響を受ける立場にある者は、裁判所の許可を得て、訴訟に介入することを許可される場合があります。裁判所は、介入が原当事者の権利の裁定を不当に遅延または損なうかどうか、および介入者の権利が別の訴訟で完全に保護されるかどうかを検討するものとします。(2[a]、[b]a、R12)」
コルネホとその共同申立人たちは、彼らの相続財産が散逸していると主張しています。したがって、彼らは本件に介入する許可を求めています。しかし、明らかに、彼らは所定の期間を超えて申立てを提出しました。前述の規則の第2条は、介入を「裁判所による判決の言い渡し前であればいつでも」許可しています。この申立ては、当事者がメモランダムを提出した後、そしてRTCとCAの両方が判決を下してから何年も後に提出されました。
さらに、申立てには実質がありません。パドリナ裁判官が犯したとされる不正行為または司法責任違反は、介入の適切な主題ではありません。理由は簡単です。彼は確定判決の無効を求める訴訟において、単なる名目上の当事者に過ぎません。私的答弁者が弁護士費用を回収するために民事訴訟第95-102-MN号を提起したことは、1994年1月19日付判決またはドニャ・アデラの夫の遺産整理における弁護士費用の裁定の有効性または確定判決に影響を与えません。実際、それはフォーラム・ショッピングの規則違反として却下されました。後者の遺言の検認の再開は、当該裁定の無効とは関係がないため、言及された訴訟の併合も同様に不適切でした。両被相続人の遺産整理とトリビア・トリエンティーノ・ソルデビラの遺産整理との間に関連性はありません。介入申立てには全くメリットがないことは非常に明らかです。
したがって、申立ておよび包括的申立ては却下され、上訴された判決は支持されます。訴訟費用は申立人の負担とします。
命令します。
ダビデ・ジュニア、C.J.、メロ、ビトゥグ、およびキスンビングJJ.、 同意。
[1] 第14部、委員長兼筆記者:セザール・D・フランシスコJJ。委員:ブエナベンチュラ・J・ゲレロおよびアントニオ・P・ソラノ委員。
[2] CA判決、15ページ。ロール紙、60ページ。
[3] Sp. Proc. No. 7554として記録された申立ては、リサリナ・ボニファシオ・ベラ裁判官が裁判長を務める第23支部に割り当てられました。
[4] ロール紙、77-78ページ。
[5] この争点は最終的に最高裁判所に上訴され、GR No. 84240、1992年3月25日に最終的に解決されました。
[6] ロール紙、68-69ページ。
[7] ロール紙、71ページ。
[8] ロール紙、72ページ。
[9] ロール紙、100ページ。
[10] ロール紙、101-106ページ。
[11] ロール紙、73-74ページ。
[12] 本件は、クリサント・S・コルネホの「包括的申立て」に対する申立人の1998年2月25日付コメントを裁判所が受領した1998年2月27日に、判決のために提出されたものとみなされました。
[13] ホセ・S・サントス・ジュニア弁護士署名。
[14] ロール紙、104ページ。
[15] Azores v. Securities and Exchange Commission, 252 SCRA 387, 392, 1996年1月25日; Macabingkil v. People’s Homesite and Housing Corporation, 72 SCRA 326, 341, 1976年8月17日。
[16] Amigo v. Court of Appeals, 253 SCRA 382, 388, 1996年2月9日、ビトゥグJ.著。
[17] Ybañez v. Court of Appeals, 253 SCRA 540, 548, 1996年2月9日; Regidor v. Court of Appeals, 219 SCRA 530, 534, 1993年3月5日; Mercado v. Ubay, 187 SCRA 719, 725, 1990年7月24日; Arcellona v. Court of Appeals, GR No. 102900, 1997年10月2日、11ページ。
[18] 1997年裁判所規則は、これらの理由を規則47第2条に成文化しました。
「第2条 無効の理由。」無効は、外部的詐欺および管轄権の欠如の理由のみに基づいて行うことができます。
「外部的詐欺は、新たな裁判の申立てまたは救済の申立てにおいて利用可能であった場合、または利用可能であった可能性がある場合は、有効な理由とはなりません。(n)」
[19] 裁判所規則第3条第21項は、次のように規定しています。
「第21項 請求が存続しない場合。」訴訟が金銭、債務、またはその利息の回収を求めるものであり、被告が第一審裁判所の最終判決前に死亡した場合、本規則で特に規定されている方法で訴追するために却下されるものとします。」
[20] 規則3、§ 3は、次のように規定しています。
「第3項 代表当事者。」明示的信託の受託者、後見人、執行者または管財人、または法律によって許可された当事者は、訴訟が提起または弁護される受益者を参加させることなく、訴訟を提起または訴追される場合があります。ただし、裁判所は、手続きのどの段階においても、そのような受益者を当事者とするよう命じることができます。xxx。」
[21] Quirino v. Grospe, 169 SCRA 702, 707, 1989年1月31日; White v. Enriquez, 15 Phil 113, 115, 1910年1月27日; Occeña v. Marquez, 60 SCRA 38, 45, 1974年9月30日; Sato v. Rallos, 12 SCRA 84, 89, 1964年9月30日; および Escueta v. Sy Juelling, 5 Phil. 405。
[22] Vicente J. Francisco, The Revised Rules of Court in the Philippines, Vol. V-B, 1970年版、146-147ページ; Lizarraga Hermanos v. Abada, 40 Phil. 124, 132, 1919年9月17日; Dacanay v. Commonwealth, 72 Phil. 50, 52, 1941年4月25日; Aldamiz v. Judge of the Court of First Instance of Mindoro, 85 Phil. 228, 232-233, 1949年12月29日; および Rodriguez v. Ynza, 97 Phil. 1003, 1955年11月18日(未報告)。
[23] 裁判所規則第85条第7項。
[24] Pantranco North Express, Inc. v. Court of Appeals, 224 SCRA 477, 487-488, 1993年7月5日; Philippine Pryce Assurance Corporation v. Court of Appeals, 230 SCRA 164, 171, 1994年2月21日; および Ortigas & Company Limited. Partnership v. Velasco, 234 SCRA 455, 487, 1994年7月25日。
[25] 182 SCRA 729, 733-734, 1990年2月26日; サルミエントJ.著。
[26] Pantranco North Express, Inc. v. CA, 前掲書、488-489ページ; Talisay-Silay Milling Co., Inc. v. Asociacion de Agricultores de Talisay-Silay, Inc., 247 SCRA 361, 384, 1995年8月15日。
[27] CA判決、11ページ。ロール紙、56ページ。
[28] 規則86、§ 11は、次のように規定しています。
「第11項 認められた請求の処分。」執行者または管財人によって完全に認められた請求は、書記官によって裁判所に直ちに提出されるものとし、裁判所は聴聞なしにこれを承認することができます。ただし、裁判所は、裁量により、請求を承認する前に、既知の相続人、受遺者、または遺贈者に通知して聴聞することを命じることができます。聴聞において、相続人、受遺者、または遺贈者が請求に反対する場合、裁判所は、裁量により、彼に前項に規定された方法で請求に対する答弁書を提出するために15日間を許可することができます。」
[29] CA判決、10-11ページ。ロール紙、55-56ページ。
[30] Tajonera v. Lamaroza, 110 SCRA 438, 448, 1981年12月19日; Richards v. Asoy, 152 SCRA 45, 49 1987年7月9日; Juanita Yap Say v. Intermediate Appellate Court, 159 SCRA 325, 327, 1988年3月28日; および Mutuc v. Court of Appeals, 190 SCRA 43, 49, 1990年9月26日。
[31] Philippine Savings Bank v. National Labor Relations Commission, 261 SCRA 409, 416, 1996年9月4日; Pepsi Cola Distributors of the Phils., Inc. v. National Labor Relations Commission, 247 SCRA 386, 394, 1995年8月15日; Stronghold Insurance Co., Inc. v. Court of Appeals, 205 SCRA 605, 610, 1992年1月30日。
[32] 「いかなる裁判所も、その根拠となる事実と法律を明確かつ明確に表明することなく判決を下してはならない。」
[33] RTC判決、1ページ。ロール紙、61ページ。
[34] Stronghold Insurance Co., Inc. v. Court of Appeals, 173 SCRA 619, 628, 1989年5月29日; Policarpio v. Court of Appeals, 194 SCRA 729, 742, 1991年3月5日; および Abrogar v. Intermediate Appellate Court, 157 SCRA 57, 60-61, 1988年1月15日。
[35] Sesbreño v. CA, 245 SCRA 30, 35, 1995年6月8日; Roldan v. Court of Appeals, 218 SCRA 713, 716, 1993年2月9日。
[36] Ramos v. Bidin, 161 SCRA 561, 566-567, 1988年5月28日; Consolidated Bank & Trust Corporation (Solidbank) v. Court of Appeals, 246 SCRA 193, 204, 1995年7月14日; Social Security Commission v. Almeda, 168 SCRA 474, 480, 1988年12月14日; および Reparations Commission v. Visayan Packing Corporation, 193 SCRA 531, 540, 1991年2月6日。
[37] 202 SCRA 16, 24-25, 1991年9月27日、サルミエントJ.著。
[38] 161 SCRA 566, 1988年5月28日。徴収可能な合理的な弁護士費用を決定する際に、裁判所は、いくつかの事例において、次の状況を考慮しました。「(1) 提供されたサービスの量と性質。(2) 労力、時間、および手間。(3) サービスが提供された訴訟または事業の性質と重要性。(4) 課せられた責任。(5) 訴訟によって影響を受ける、または雇用に関与する金銭の額または財産の価値。(6) サービスの履行に求められるスキルと経験。(7) 弁護士の専門的性格と社会的地位。(8) 確保された結果。弁護士は、成功報酬の場合の方が、そうでない場合よりも、はるかに高額な料金を請求するのが適切であるという認識された規則である。」 De Guzman v. Visayan Transit Co., 68 Phil 643, 647, 1939年9月30日; Martinez v. Banogon, 7 SCRA 916, 917, 1963年4月20日; Research & Services Realty, Inc. v. Court of Appeals, 266 SCRA 731, 746, 1997年1月27日。
これらの要素は、専門職責任規範規則20.01に列挙されている要素とほぼ一致しています。
「規則20.01。弁護士は、弁護士費用を決定する際に、以下の要素を考慮するものとする。
a) 費やされた時間と、提供または要求されたサービスの範囲。
b) 関連する質問の新規性と難易度。
c) 主題事項の重要性。
d) 要求されるスキル。
e) 提示された事件の受諾の結果として他の雇用を失う可能性。
f) 同様のサービスの慣習的な料金および所属するIBP支部の料金表。
g) 争議に関与する金額およびサービスから依頼人に生じる利益。
h) 報酬の偶発性または確実性。
i) 雇用の性質(臨時のものか確立されたものか)。および
j) 弁護士の専門的地位。」
[39] 旧規則における対応する規則は、規則12第2項であり、同様の趣旨です。
「第2項 介入。」人は、裁判所が裁量により許可した場合、裁判前または裁判中に、訴訟中の事項、いずれかの当事者の成功、または両方に対する利害関係がある場合、または裁判所の保管下にある財産または裁判所の職員の財産の分配またはその他の処分によって不利な影響を受ける立場にある場合に、訴訟に介入することができます。
「(a) 介入の申立て。」介入を希望する者は、訴訟のすべての当事者への通知を添えて、裁判所の許可を求める申立てを提出するものとします。
「(b) 裁判所の裁量。」介入の申立てを許可または不許可にするにあたり、裁判所は、裁量権の行使において、介入が原当事者の権利の裁定を不当に遅延または損なうかどうか、および介入者の権利が別の訴訟で完全に保護されるかどうかを検討するものとします。
x x x x x x x x x。」