裁判官は、法と正義の目に見える代表者です。裁判官には客観的であるだけでなく、客観的に見えることも求められます。実際、すべての訴訟当事者は、公平な裁判官による冷静かつ中立的な判断を受ける権利があります。紛争における最終的な決定が偏った裁判官によって下された場合、適正な手続きは無意味になります。
1996年12月10日、裁判所管理官室は、レイナルド・V・アブンドから提起された、グレゴリオ・E・マニオ・ジュニア裁判官(地方裁判所第40支部、ダエット、カマリネス・ノルテ)を、(1)偏見、(2)係争中の事件の当事者である訴訟当事者および弁護士との親睦、(3)基本的な訴訟手続き規則の不知を理由とする、1996年11月20日付の検証済みの訴状を受理しました。
裁判官が訴状に対するコメントを提出した後、裁判所は1998年9月16日の決議において、この件を調査、報告、勧告のため、マリーナ・L・ブソン控訴裁判所判事に委任しました。調査を実施し、当事者の覚書を受領した後、判事は1999年4月30日付の報告書を提出しました。
「原告レイナルド・V・アブンドは、カマリネス・ノルテ電力協同組合(略称CANARECO)の総支配人でした。1994年2月18日、原告に対する公文書偽造罪の情報が、刑事事件第8145号として、 respondent 裁判官グレゴリオ・E・マニオが主宰するダエット地方裁判所第40支部に提起されました。原告は、CANORECOの年次総会の1992年の要約報告書を偽造したとして起訴されました。
「1994年4月4日、原告は、司法省に提起した審査請求が係属中であることを理由に、1994年4月5日に予定されていた罪状認否手続きの延期を求める申立てを提出しました。1994年4月5日の審理において、原告は申立てを繰り返しましたが、検察官と告訴人である弁護士ホセ・D・パハリロが反対しました。裁判官は公廷で申立てを却下し、原告の罪状認否手続きを命じ、原告は起訴事実に対して無罪を主張しました。
「原告が提起した審査請求は司法省によって受理され、その後、地方検察官に刑事事件第8145号の却下を求める申立てを行うよう指示しました。しかし、裁判官は1995年5月5日付の命令で、地方検察官が提出した却下申立てを却下しました。
「1995年10月20日、弁護士ホセ・D・パハリロが原告に対して名誉毀損発言を行ったとして、刑事事件第8632号として名誉毀損罪の情報が提起されました。当該事件は、裁判官が主宰する裁判所に振り分けられました。1995年12月4日付の命令で、裁判官は弁護士パハリロの控訴について司法省が取る可能性のある措置を無効にしないために、当該事件の手続きを停止しました。裁判官は1996年3月29日付の別の命令を発行し、刑事事件第8632号の手続きを進める前に司法省の決定を待つことを選択した以前の命令を繰り返しました。
「1996年7月2日、CANORECOの取締役会メンバーが原告およびCANORECOの他の従業員に対して、差止命令および損害賠償請求訴訟を提起しました。当該事件は、民事事件第6681号として、裁判官が主宰する裁判所に振り分けられました。1996年7月3日、訴状は修正されました。同日、裁判官は、原告および当該事件の共同被告人に対して、CANORECOの総支配人の職務またはその他の職務に関連する行為の実行を禁止する一時的な差止命令を発行しました。予備的義務的差止命令の申立てに関する審理は、1996年7月22日に設定されました。
「1996年11月27日、原告は、偏見、訴訟当事者である弁護士ホセ・D・パハリロとの親睦、および民事訴訟手続き規則の不知を理由に、裁判官に対する訴状を提出しました。
「原告は、裁判官と弁護士ホセ・D・パハリロは非常に親しい友人であり、後者は元ナガ市裁判官であり、2人はダエットとナガ市間の往復に同じ車に乗っていたこと、裁判官は頻繁に弁護士パハリロを裁判官室と自宅に迎え、彼らは常に公共の場所で一緒に見かけられること、裁判官は弁護士パハリロの刑事事件第8632号の手続きを司法省への審査請求が係属中であることを理由に延期する申立てを認めたが、原告の刑事事件第8145号の罪状認否手続きを同じ理由で延期する申立てを却下し、弁護士パハリロが民事事件第6681号の予備的義務的差止命令の申立てに関する審理に参加することを許可したが、後者は当該事件の訴訟当事者または弁護士ではないこと、裁判官は刑事事件第8632号の被告人であり、刑事事件第8145号の告訴人である弁護士パハリロと親睦を深めており、裁判官は、訴状は相手方当事者への通知後にのみ抽選されるべきであり、一時的な差止命令を発行する前に略式審理を実施すべきであることを要求する行政通達第20-95号の規定を遵守せずに、民事事件第6681号で一時的な差止命令を発行したと主張しています。
「訴状についてコメントするように求められた裁判官は、刑事事件第8145号における原告の罪状認否手続きの延期を求める申立ては、3日前の通知規則を遵守しておらず、控訴裁判所からの原告の罪状認否手続きを差し止める差止命令がないことを理由に、検察が異議を唱えたため、裁判官は当該申立てを却下したと説明しました。裁判官は弁護士ホセ・D・パハリロに対する刑事事件第8632号の手続きを延期したのは、情報に予備調査に関する決議の写しと宣誓供述書または文書が添付されておらず、逮捕状の発行を正当化する相当な理由が存在するかどうかを判断できなかったためであり、弁護士パハリロの控訴に関する司法省の措置を待つことにしたと説明しました。裁判官は、弁護士パハリロがまだナガ市裁判官であったとき、ダエットとナガ市間の往復に自分の車に同乗していたが、弁護士パハリロはガソリン代を分担していたものの、弁護士パハリロと親睦を深めたことを否定しました。裁判官はさらに、弁護士パハリロに会ったのは、IBP選挙で後者がIBPカマリネス・ノルテの会長に選出されたときと、カマリネス・ノルテ州知事と下院議員の宣誓式で、後者は弁護士パハリロの義理の兄弟であった2つの公的行事のみであったと主張しました。裁判官は、裁判所の敷地内で弁護士パハリロ、他の弁護士、訴訟当事者と会うときはいつでも軽い冗談を交わしたこと、および弁護士パハリロが自宅に2、3回行ったのは、旧カマリネス・ノルテ電話会社で長距離電話をかけるために数時間並ぶ不便さを避けるために、メトロマニラの子供たちに緊急電話をかけるために自分の直通電話を使用したためであることを認めました。
「1998年9月16日付の決議で、最高裁判所(第一部)は、本件を調査、報告、勧告のため、署名者に委任しました。
「1999年1月7日の原告の証拠提示に関する審理では、原告の弁護士のみが出席し、裁判官がコメントで認めたことを考慮して、証人尋問を省略することを表明しました。原告の弁護士は、次の証拠を提出しました。
証拠 A’ – |
刑事事件第8145号における原告に対する公文書偽造罪の情報。
|
|
|
証拠 B’ – |
刑事事件第8145号における原告の罪状認否手続きの延期を求める申立てに関する1994年4月5日の審理中に作成された速記録。
|
|
|
証拠 C’ — |
刑事事件第8145号における原告の却下申立てを却下する1995年5月5日付の命令。
|
|
|
証拠 D’ — |
刑事事件第8632号における弁護士ホセ・D・パハリロに対する名誉毀損罪の情報。
|
|
|
証拠 E’ — |
弁護士パハリロが提起した審査請求に関する司法省の決定を待つために刑事事件第8632号の手続きを延期する1996年3月29日付の命令。
|
|
|
証拠 F’ — |
民事事件第6681号における修正訴状。
|
|
|
証拠 G’ — |
民事事件第6681号における予備的義務的差止命令の発行に関する申立てに関する1996年7月22日の審理中に作成された速記録。
|
|
|
証拠 H’ — |
民事事件第6681号における一時的な差止命令。 |
「裁判官は、原告の証拠の目的以外については、その証拠の採用に異議を唱えませんでした。その結果、原告のすべての証拠が採用され、原告は事件を終結させました。
「1999年1月15日の裁判官の証拠提示において、裁判官も証人尋問を省略し、次の証拠書類を提出しました。
証拠 I’ — |
証拠「B」と同じ。
|
|
|
証拠 1-a’ から 1-K’ — |
速記録の2~12ページ。
|
|
|
証拠 2′ — |
刑事事件第8145号における原告の手続き延期申立てを却下し、原告に対する逮捕状の発行を指示するウェニフレド・A・アルメンタ裁判官の1994年3月9日付の命令。
|
|
|
証拠 2-a’ — |
刑事事件第8145号における手続き延期申立て。
|
|
|
証拠 3′ および 3-a’ — |
刑事事件第8145号における罪状認否手続きその他の手続き延期申立て
|
|
|
証拠 3-b’ – |
刑事事件第8145号における罪状認否手続き延期申立てを却下する1994年4月5日付の命令。
|
|
|
証拠 4′ – |
証拠「C」と同じ。
|
|
|
証拠 4-a’ – |
命令で引用された事件。
|
|
|
証拠 4-b’ – |
刑事事件第8145号における却下申立て。
|
|
|
証拠 5′ – |
証拠「E」と同じ。
|
|
|
証拠 5-a’ – |
刑事事件第8632号における1995年12月4日付の命令。
|
|
|
‘証拠 5-b’ – |
刑事事件第8632号における地方検察官代理ユージニオ・L・アビオンの陳述書。
|
|
|
証拠 6’6-a’ から 6-c’- |
証拠「H」と同じ。
|
|
|
証拠 6-d’ – |
ビコルポスト紙の1996年7月5日から11日号。
|
|
|
証拠 6-d-1′ – |
「CANORECO騒動で警備員が死亡」というタイトルの記事。
|
|
|
証拠 6-d-2′ — |
「CANORECO銃撃事件…誰の責任?」というタイトルの記事。
|
|
|
証拠 7 ‘7-a’、7-a-1’7-c’、7-d’ および 7-e’- |
民事事件第6681号における1996年7月26日付の命令。
|
|
|
証拠 7-b’ – |
差止命令の解除または破棄を求める一方的な申立て。
|
|
|
証拠 7-c-1′ — |
1996年7月2日の事件の特別抽選の議事録。
|
|
|
証拠 7-d-1′ – |
裁判官が1996年7月8日から12日および15日から19日までナガ市地方裁判所第19支部で審理を行ったというナガ市地方裁判所第19支部書記官の証明書。
|
|
|
証拠 7-d-2′ から 7-d-11′- |
ナガ市地方裁判所第19支部の裁判所カレンダーの認証済み真正コピー。
|
|
|
証拠 7-f’ – |
エマニュエル・S・ディパスピル、裁判所通訳、ダエット、カマリネス・ノルテ地方裁判所第41支部は、裁判官指名者のエマニュエル・S・フローレスが1996年6月25日までのみ審理を行い、1996年7月15日に審理を再開したと述べている証明書。
|
|
|
証拠 8′ 8-a’、8-a-1′ 8-b’ から 8-b-5′; 8-c’ から 8-c-4′– |
民事事件第6681号における1996年7月22日付TSN(証拠「G」)
|
「裁判官のすべての証拠書類は、証拠「6-d」、「6-d-1」、および「6-d-2」が伝聞であるため、それらを除いて採用されました。
「1999年2月12日、原告は、次の書類からなる反論証拠を提出しました。
証拠 I’ – 民事事件第6681号における差止命令申立て。
証拠 J’ – 差止命令の修正申立て。
証拠 K’ L’、M’ — ダエット、カマリネス・ノルテ地方裁判所第40支部の1996年7月2日、3日、5日付の裁判所カレンダー。
証拠 N’ – 民事事件第6681号における1996年7月26日付の命令。」
「反論に関するすべての証拠が採用されました。一方、裁判官は、反駁に対する反論証拠を提示しませんでした。
「その後、当事者はそれぞれの覚書を提出しました。」
ブソン判事は、裁判官が「弁護士ホセ・D・パハリロに有利な偏見で有罪とされ、10,000ペソの罰金を科されるべきであり、行政通達第20-95号の不遵守について譴責されるべきであるxxx」と勧告しました。
「原告の刑事事件第8145号における罪状認否手続きおよびその他の手続きの延期を求める申立てが、1994年4月5日の原告の予定されていた罪状認否手続きの1日前にのみ提出されたことは事実です。しかし、民事訴訟規則第15条第4項は、裁判所が正当な理由がある場合、特に裁判所が職権で処分できる事項について、より短い通知期間で申立てを審理することを認めています。原告が1994年4月5日の審理で罪状認否手続きの延期を求める申立てを繰り返したとき、検察は申立てが3日前の通知要件を遵守していない形式的な訴状であり、控訴裁判所からの差止命令が発行されていないことを理由に異議を唱えました。その結果、裁判官は罪状認否手続きの延期申立てを却下しました。
「裁判官は、エグゼクティブ裁判官が同じ事件で原告が提出した同様の申立てを却下し、検察が異議を唱えたことを理由に、罪状認否手続きの延期申立ての却下を正当化しようとしました。しかし、エグゼクティブ裁判官ウェニフレド・A・アルメンタの1994年3月2日付の刑事事件第8145号における原告の手続き延期申立てを却下する命令は、原告が逮捕されていなかったため、原告の罪状認否手続きとは関係ありませんでした。したがって、原告の手続き延期申立ての却下に伴い、エグゼクティブ裁判官アルメンタは原告の逮捕状の発行を単に指示しました。罪状認否手続きの延期申立てに対する異議が検察によって唱えられたという事実だけでは、申立てのメリットを考慮せずに当該申立てを却下することは正当化されません。異議を唱える際に検察官に加わった私選弁護人が弁護士ホセ・D・パハリロであったことは注目に値します。原告が正しく指摘したように、原告は控訴裁判所から罪状認否手続きを差し止める差止命令を確保することはできませんでした。なぜなら、罪状認否手続きの延期申立ては、問題が控訴裁判所に持ち込まれる前に、裁判官によって最初に解決される必要があったからです。したがって、差止命令の不存在は、裁判官が原告によって提出された罪状認否手続きの延期申立てを却下することを正当化するものではありません。さらに、原告が罪状認否手続きの延期を求めたのは今回が初めてでした。
「一方、裁判官は刑事事件第8632号の手続きを停止し、弁護士パハリロが司法省に提起した審査請求に関する措置を待つために、弁護士パハリロに対する逮捕状を発行しませんでした。なぜなら、検察官が当該事件で提出したのは情報のみであったからです。xxxx。」
弁護士パハリロに対する逮捕状の発行拒否
裁判官は、刑事事件第8632号で逮捕状を発行しなかったのは、地方検察官代理ユージニオ・L・アビオンが、事件における相当の理由の存在をまだ特定していないと表明したためであり、弁護士パハリロの司法長官への控訴の決定を待っていたが、罪の公訴時効を阻止するために、それでも情報を提出したと主張しています。さらに、裁判官は、検察官の報告書や、相当の理由の存在を認める証拠書類を所持していませんでした。
裁判官の説明は不十分です。その妥当性は、調査裁判官によって次のように反論されています。
「xxx 裁判官は、予備調査の決議および記録がないため、弁護士パハリロに対する逮捕状の発行の根拠として相当の理由の存在を判断できなかったと主張しました。裁判官は、弁護士パハリロに対する逮捕状の発行を正当化する相当の理由があるかどうかを判断するために、検察官に予備調査の記録を提出するよう要求する権限を持っていることは注目に値します。裁判官が弁護士パハリロに対する事件の予備調査の記録の提出を要求したようには見えません。刑事事件第8632号における1996年3月29日付の命令で、裁判官は「迅速な裁判を受ける権利は、被告人に与えられ、検察官に与えられず、被告人は国家の訴追力に対抗して単独で立ち向かうことを考慮すると、裁判所は、被告人(弁護士パハリロ)に、誤審や検察の抑圧的な能力の使用によって不必要な費用と屈辱から免れるためのすべての救済策を尽くす権利を認めなければなりません」と述べました。しかし、裁判官は、原告が刑事事件第8145号で罪状認否手続きの延期を求めたとき、同じ原則を原告に適用しませんでした。さらに、裁判官の弁護士パハリロに対してprima facie事件を発見しなかったという主張は、州検察官IIユージニオ・L・アビオンによって提出された陳述書によって矛盾しており、彼は弁護士パハリロに対して相当の理由が存在することを発見したと述べていますが、当初は弁護士パハリロに救済策を求める機会を与えるために司法省に係属中の控訴の結果を待つことを選択しましたが、予備調査における決議からの控訴に関する改正規則は、そのような控訴は裁判所への情報の提出を保留しないと規定しています。」
逮捕状の発行は、裁判所の健全な裁量に委ねられています。裁判官は、正義の目的を挫折させないために、被告人を直ちに拘留する必要があるかどうかを判断します。ただし、そのような裁量は、次の憲法上の禁止事項によって制限されています。「[逮捕状は]、裁判官が原告および原告が提出する可能性のある証人に対する宣誓または確約の下での尋問の後、個人的に決定された相当の理由がない限り、発行されないものとするxxx。」Ho v. Sandiganbayanにおいて、裁判所は適切な手続きを定めました。
「(1)[裁判官]は、相当の理由の存在に関して検察官が提出した報告書および証拠書類を個人的に評価し、それに基づいて逮捕状を発行する。または(2)それに基づいて相当の理由がないと判断した場合、裁判官は検察官の報告書を無視し、相当の理由の存在に関する結論に達するのを助けるために、証人の証拠宣誓供述書の提出を要求することができる。」
検察官の予備調査の記録が裁判官に提出されなかったことは言い訳にはなりません。なぜなら、裁判官は職権で規則112第8条に基づいてその提出を命じることができたからです。これは、裁判官が履行することを拒否した義務であり、裁判官の公平性に疑念を投げかけています。
弁護士でも当事者でもない弁護士パハリロを「民事事件第6681号で発言させる」
裁判官は、弁護士パハリロが、弁護士でも当事者でもない訴訟で参加することを、次の理由で許可しました。(1)弁護士は、裁判所が関係する問題を理解するのに役立つ可能性があること。(2)弁護士パハリロとホセ・ラパク弁護士は、消費者自身であり、法廷助言者として出廷しました。なぜなら、「消費者[は]、カマリネス・ノルテの地方電力配給業者であるxxx CANORECOに存在するトラブルによって影響を受けている」からです。(3)原告の弁護士は、これに対して異議を唱えなかったこと。
弁護士でも当事者でもない訴訟に弁護士パハリロが参加することを許可することの不適切さは、ブソン判事によって次のように説明されています。
「民事訴訟規則第138条第36項は、経験豊富で公平な弁護士は、裁判所に提出された問題の処理を支援するために、法廷助言者として出廷するよう裁判所から招待される可能性があると規定しています。しかし、弁護士パハリロは、民事事件第6681号で法廷助言者として招待されるに値する公平な弁護士とは見なされません。なぜなら、原告は当該事件の被告人の1人であるからです。弁護士パハリロは、刑事事件第8145号における原告に対する告訴人であり、原告は弁護士パハリロに対する名誉毀損罪の刑事事件第8632号における被害者であることに注意する必要があります。上記のすべての事件は、裁判官が主宰する裁判所に係属中であるため、裁判官は原告と弁護士パハリロの間に存在する敵意を認識している必要があります。」
上記に基づいて、裁判官が元同僚である弁護士パハリロとの親密な友情が裁判官の行動に影響を与えることを許可したことは明らかです。裁判官は、罪状認否手続きが司法長官への控訴を無意味にする可能性があるという原告の訴えにもかかわらず、原告が提出した延期申立てを却下しました。しかし、裁判官は同様の状況に直面していた同僚の罪状認否手続きを延期しました。裁判官はまた、弁護士パハリロに対する逮捕状の発行を、取るに足りない理由で不当に遅らせました。これらの事件における裁判官の行為は、友人に対する偏見と偏頗を裏切っています。裁判官は、家族、社会、またはその他の関係が司法上の行為または判断に影響を与えることを許可すべきではありません。裁判官の職務は、他者の私的利益を促進するために使用されるべきではありません。裁判官は、一部の人々が裁判官に影響を与える特別な立場にあるという印象を与えたり、他者にそのような印象を与えることを許可したりすべきではありません。
第二の訴え:
訴訟当事者との親睦
裁判官の自宅、裁判官室、および公共の場所で弁護士パハリロと頻繁に親睦を深める
裁判官は、1989年にナガ市に駐在するRTC裁判官であったときに、弁護士パハリロと親しい友人になったことを認めています。2人はどちらもカマリネス・ノルテに居住していたため、弁護士パハリロは裁判官の車でカマリネス・ノルテ州ダエットまで同乗しました。
裁判官はコメントの中で、裁判官室のドアを、公式の裁判所業務がある弁護士または当事者に開けたままにしており、事件に関する要求や苦情について、スタッフ全員が見える場所で耳を傾け、そのような対話を行う際の透明性と誠実さを証言していると主張しています。裁判官はまた、弁護士パハリロが数回自宅に来たことを認めましたが、それはメトロマニラの子供たちに緊急長距離電話をかけるためだけでした。しかし、裁判官は、弁護士パハリロと公共の場所で一緒に食事や飲酒を頻繁にしていたことを否定しています。
私たちは、この点に関する裁判官に対する証拠が不十分であるというブソン判事の調査結果に同意します。すなわち、
「一方、裁判官が弁護士パハリロも出席していた2つの公的行事に出席したこと、弁護士パハリロが自宅に2、3回来て電話を使用したこと、および弁護士パハリロを含む弁護士および訴訟当事者を裁判官室に迎え入れていること、ドアは常に開いており、スタッフは不正な取引が行われていないことを確認できるという裁判官の承認は、裁判官が弁護士パハリロと親睦を深めている証拠にはなりません。裁判官は、元同僚や友人を、お互いに会うときや、後者が裁判所に係属中の事件とは一切関係のない要求をしたときに無視する必要はありません。したがって、司法倫理規範の規範30は、次のように規定しています。
「30. 社会関係
裁判官が隠居または隔離生活を送ることは、司法職務の適切な遂行に必要ではありません。裁判官が職務の完了に合理的な注意を払うことができる限り、社会交流に混ざり続け、弁護士会のメンバーの会合への関心や出席を中止すべきではないことが望ましいです。ただし、裁判官は、裁判官の前での係争中または将来の訴訟において、裁判官の社会的またはビジネス上の関係または友情が裁判官の司法方針を決定する要素を構成するという疑念を合理的に抱かせる可能性のある行動を慎重に避ける必要があります。」
第三の訴え:
一時的な差止命令の発行に関する規則の不知
民事事件第6681号における通知および審理なしの一時的な差止命令の発行
裁判官は、争われている一時的な差止命令(TRO)の発行前に略式審理を実施できなかった理由として、民事事件第6681号における開始訴状の提出を取り巻く状況を挙げています。TROの祈願を含む修正訴状は、1996年7月3日水曜日の午後2時ちょうどに提出されました。翌日は祝日でした。したがって、裁判官は、略式審理の通知は1996年7月5日金曜日にのみ当事者に発行される可能性があると主張しています。略式審理の最も早い日付は1996年7月8日月曜日になりますが、裁判官は2週間ナガ市地方裁判所第19支部を主宰し、1996年7月22日にカマリネス・ノルテ州ダエットに戻る予定でした。したがって、予備的義務的差止命令の発行に関する申立ては、1996年7月22日にのみ審理されるように設定されました。
私たちは、裁判官が一時的な差止命令の申立てに対して合法的に措置を講じることができた唯一の裁判官であったことに注目します。カマリネス・ノルテ州ダエット地方裁判所には、3つの支部しかありませんでした。1996年7月2日に民事事件第6681号の特別抽選が開催されたとき、エグゼクティブ裁判官サンチョ・ダメスIIは事件から忌避し、ペアリング裁判官エマニュエル・フローレスはまだレガスピ市にいました。
そのような制約の下で、裁判官は、CANORECO構内で警備員が射殺されたことを考慮して、「重大かつ回復不能な傷害および損害」を防ぐために、行政通達第20-95号で要求されている略式審理なしにTROを発行する必要があったと主張しています。
繰り返しますが、調査裁判官は、裁判官の主張は受け入れられないと判断しました。報告書が示すように、
「行政通達第20-95号では、事件記録は抽選後直ちに送信されることが要求されており、反対の証拠がない場合、民事事件第6681号の記録も1996年7月2日に第40支部に送信されたはずです。当該事件のすべての当事者が、裁判所があるカマリネス・ノルテ州ダエットにあるCANORECOに関連していることを考慮すると、一時的な差止命令の申立てに関する略式審理の通知は、1996年7月2日に発行されて当事者に送達される可能性があり、審理は1996年7月3日に実施される可能性がありました。記録は、裁判官が1996年7月3日に事件の裁判を実施したことを示しています。これは、当該日付の裁判所カレンダーによって示されています。裁判所が1996年7月2日に一時的な差止命令の申立てに関する略式審理の通知をすべての当事者に送達するのに十分な時間がなかったとしても、裁判官は1996年7月3日に通知の送達を命じ、1996年7月5日に略式審理を設定することができたはずです。なぜなら、1996年7月4日は祝日であったからです。裁判官は、1996年7月5日にもカマリネス・ノルテ州ダエットにまだ滞在していました。これは、当該日付の裁判所カレンダーによって示されています。しかし、裁判官が一時的な差止命令の申立てに関する略式審理を設定する命令をすべての当事者に送達するために発行することを命じなかったため、裁判官が行政通達第20-95号を遵守しようとする試みがまったくなかったように思われます。裁判官が一時的な差止命令の申立てに関する略式審理を実施するのに十分な時間があったため、裁判官が行政通達第20-95号を遵守しない正当な理由は何もありませんでした。一時的な差止命令の発行前の略式審理の開催は義務的です。なぜなら、一時的な差止命令の申立ては、記録が抽選によって選択された支部に送信された後、すべての当事者が略式審理で聴取された後にのみ対処されるという要件があるからです。言い換えれば、略式審理は省略できません。」
TROは、事態が非常に緊急であり、直ちに発行されない限り、重大な不正義と回復不能な損害が発生する場合、一方的に発行できます。そのような状況下では、エグゼクティブ裁判官はTROを発行し、その効力は発行から72時間のみとします。その後、エグゼクティブ裁判官は当事者を会議に召喚する必要があります。会議中に、事件は当事者の面前で抽選される必要があります。72時間の満了前に、事件が抽選された裁判官は、係属中の予備的差止命令の申立てに関する審理が開催されるまで、TROをさらに延長できるかどうかを判断するために、略式審理を実施するものとします。
明らかに、裁判官は略式審理の実施を遅らせるつもりでした。これは非難されるべきです。1996年7月2日に提出された訴状には、すでにTROの発行に関する申立てが含まれていたため、裁判官の通知送付義務は翌日に始まったわけではありません。裁判官が通知を時間どおりに送付していれば、7月5日に略式審理を設定できたはずです。しかし、裁判官は露骨にこの義務の履行を拒否しました。
Golangco v. Villanuevaでは、裁判官が一時的な差止命令に関する最高裁判所の声明を無視したことは、単に既存の規則を知らなかっただけではないと判決されました。大部分において、それは不正行為、正当な司法行政を阻害する行為、および権限の重大な濫用でした。ただし、処罰可能であるためには、法律の不知を構成する行為は、既存の法律および判例に矛盾するだけでなく、悪意、詐欺、不正行為、または腐敗によって動機付けられている必要があります。原告は、そのような申し立てを行うことを怠り、さらに重要なことに、説得力のある証拠を提示することを怠りました。調査裁判官は、報告書でこの失態を強調しました。
「それにもかかわらず、原告は、裁判官が略式審理なしに一時的な差止命令を発行する際に悪意または悪意を持って行動したことを示していません。詐欺、不正行為、または腐敗がない場合、裁判官の司法上の行為は、たとえそのような行為が誤りであっても、懲戒処分の対象にはならないと判決されています。」
「裁判官は公平であるべきであるだけでなく、公平に見えるべきでもある」という司法規範はよく知られています。判例は、訴訟当事者は公平な裁判官による冷静かつ中立的な判断を受ける権利があると繰り返し教えています。通知や審理などの適正な手続きの他の要素は、最終的な決定が偏った裁判官によって下された場合、無意味になります。裁判官は、公正で正確かつ公平な判決を下すだけでなく、裁判官の公正さ、公平さ、および誠実さについていかなる疑念も抱かせない方法で判決を下す必要があります。
この注意喚起は、地方裁判所、首都圏裁判所、および地方裁判所の裁判官(本件の裁判官など)に、より厳しく適用されます。なぜなら、彼らは訴訟当事者と直接接触する司法の最前線にいるからです。彼らは、対立する利益と人々の正義感の具体化との仲介者です。したがって、彼らの公的行為は「不正行為の疑念から解放されているべき」であり、「非難の余地がないはずです」。
「裁判所は正義を促進するために存在します(司法倫理規範第2条)。したがって、裁判官の公的行為は不正行為の疑念から解放されているべきであり、裁判官の個人的な行動は、法廷および公務の遂行中だけでなく、日常生活においても、非難の余地がないはずです(同規範第3条)。裁判官は、裁判官が権力の受託者ではなく、法律の制裁下にある裁判官であることを念頭に置いて、法律制度自体の誠実さを十分に考慮して職務を遂行する必要があります(同規範第18条)。」
裁判官は、司法府の誠実さと公平性に対する国民の信頼を促進する必要があります。これらの厳格な基準は、当事者に公正かつ公平な判決と、あらゆる問題のあらゆる裁判で公平な正義を執行できる司法府を保証することを目的としています。
したがって、裁判所は、グレゴリオ・E・マニオ・ジュニア裁判官が弁護士ホセ・D・パハリロに有利な偏見で有罪であると認め、これにより、裁判官を2か月間の無給停職とし、10,000ペソの罰金を支払うよう命じます。裁判官はまた、行政通達第20-95号の不遵守について譴責されます。裁判官は、同様の行為を再度行った場合、将来より厳しく対処されることを厳重に警告します。親睦の訴えは、証拠不十分のため却下されます。
SO ORDERED。
メロ、(委員長)、プリシマ、およびゴンザガ=レイエス、JJ.は同意します。
ビトゥグ、J.は結果に同意しました。
Rollo、pp. 1-7.
1998年9月16日付の決議。rollo、p. 122.
報告書、pp. 1-8.
別紙C。rollo、p. 12.
別紙B。rollo、p. 11.
報告書、pp. 8-10.
別紙D。rollo、pp. 25-27.
報告書、p. 10.
民事訴訟規則第112条第6項は、次のように規定しています。「地方裁判所は、被告人の逮捕状を発行することができる。」
Ho v. Sandiganbayan、GR No. 106632、1997年10月9日、pp. 15-16.
同上、p. 8.
報告書、p. 11.
Gallo v. Cordero、245 SCRA 219、226、1995年6月21日。
報告書、pp. 12-13.
報告書、pp. 17-18.
行政通達第20-95号、パラグラフ3。Wack Wack Condominium Corp. v. Court of Appeals、215 SCRA 850、857、1992年11月23日。Ilaw at Buklod ng Manggagawa v. National Labor Relations Commission、198 SCRA 586、600-601、1991年6月27日。
278 SCRA 414、422-423、1997年9月4日。
De Vera v. Dames、AM No. RTJ 99-1455、1999年7月13日、pp. 14-15。Alvarado v. Laquindanum、245 SCRA 501、504、1995年7月3日。Bengzon v. Adaoag、250 SCRA 344、348、1995年11月28日。Naval v. Panday、275 SCRA 654、694、1997年7月21日。および Guillermo v. Reyes Jr.、240 SCRA 154、161、1995年1月18日。
報告書、p. 18.
De Vera v. Judge Dames II, supra、pp. 16-17。Gallo v. Cordero、 supra、p. 225。People v. Opida、142 SCRA 295、298、1986年6月13日。
Webb v. People、276 SCRA 243、252、1997年7月24日。People v. Opida、supra、p. 298.
Maliwat v. Court of Appeals、256 SCRA 718、730、1996年5月15日。
Dawa v. Judge De Asa、AM No. MTJ-98-1144、1998年7月22日、p. 24.
Marces Jr. v. Arcangel、258 SCRA 503、517、1996年7月9日。
Guillen v. Judge Nicolas、AM No. MTJ-98-1166、1998年12月4日、p. 10、Davide Jr.J. (現CJ)